Традиционное варьирование в малых лирических жанрах - «чин», «душенька»

Страница 2

Эв артна тал терек,

Тал теректе сув терек

Бу маленын хызларна

Узун Бойлю Яш Терек.

(запись 2003 г. от Н. В. Тарамалы)

Перевод:

За домом ива

Иве нужна вода

Этим девчатам

Нужны высокие девчата.

Также А. Н. Гаркавцом была зафиксирована подобная частушка, и от Е. Ю. Федоровой.

Греческие частушки («душеньки») можно условно разделить на несколько видов. Это частушки о любви, жизни, труде, дружбе.

Частушка («душенька») неотделима от песни.

В частушках о любви в краткой, лаконичной форме поется о глубоком чувстве парня к девушке или девушки к парню. А также в частушках («душеньках») выражаются страдания девушки или парня по любимому, любимой. Таких частушек мы записали 105.

Например:

Ханатым ех учмага,

Учуп барым кормеде.

Чарэ ехму, ах ярем

Быр ахшамчих тельмеде.

Перевод: Крыльев нет лететь,

Полетела бы - увидела.

Нет, не можешь,- ох любимый,

Хоть на один вечер прийти.

Хара кошун байлярым,

Хара лента сачыма,

Чыхсын ярэм харшма.

Перевод: Черный платок шелковый завязала,

Черная лента в волосах.

Какой дорогой мне идти,-

Пусть выйдет навстречу суженый.

Также нами были записаны частушки («душеньки») о быте. Их всего 46. В бытовых частушках греческого народа поется о тяжелой сиротской судьбе:

« Аннам » дэсэм, аннам ех,

мен оксузум – бабам ех.

Ольсам, табутта тирсэм

Иламага тимсэн ех.

Перевод:

«Мама» скажу, мамы нет,

я сирота - отца нет.

Умру, в гроб лягу,

Плакать некому.

Так же есть частушки и о веселой, беззаботной молодости, веселье и радости:

Яш эдым дэ, яш эдым.

Яшлыгмы бильмезэдым,

Кульмедым дэ, ойнадым,

Дуняма да тоймадым.

Перевод:

Молодой был, молодой был.

Молодость свою не знал,

Смеялся и гулял,

Светом не насытился.

20 частушек нами было записано о дружбе. В них поется о преданности, взаимовыручке, помощи. Например, вот такая частушка:

Теттен елунг ёл олсун,

Харашынг меным олсун.

Хардашыны бермесен,

Эт козюнг тер осун.

Перевод:

Идешь по дороге - твоя дорога.

Братом моим будь,

Брат не отдашь глаза,

Чтобы были слепые.

В особую группу можно выделить частушки, которые исполнялись во время проводов парней на военную службу. Эти частушки сформировались в более поздний период развития культуры греков- урумов.

Чете чихсын керюнуй,

Телефон дыреклеры.

Шинде теттен солдатлары,

Дэмерден юреклеры.

Перевод:

На край выйдешь - все видно:

Телефонные столбы.

Сейчас едут солдаты-

Сердца как камень.

Сыра, сыра скамнэлер,

Отурсама сэн Вася.

Салдат тетэджек сэн да

Отурсана сэн Вася.

Перевод:

Рядом, рядом скамейки,-

Ты, Вася, садись.

В солдаты пойдешь,-

Ты, Вася, садись.

У греков-урумов существуют и сатирические частушки, в которых высмеиваются те или иные изъяны человеческого характера. Нами было записано несколько подобных частушек. Вот одна из них:

Джопха чихсан корунуй -

Боярын джолаплары.

Вай наз козюмден чихты

Тэмерчин холаплары.

Выйдешь на гору - увидишь

Богатого овес.

Ой, как надоели

Константинопольские хвастуны.

Фольклор греков-урумов, родившийся в глубине веков, передавался из уст в уста, от одного поколения к другому, выражает мечту народа о радостном и творческом труде, о покорении природы, веру народа в победу добра, справедливости.

Страницы: 1 2 3

Похожие материалы:

Теория о тюркском происхождении гагаузов
Ее придерживаются гагаузские исследователи Г. А. Гайдаржи, М. Н. Губогло, Д. Н. Танасогло, С. С. Курогло, М. В. Маруневич, А. Макриш, а также большая часть зарубежных ученых. К ним относятся: К. Иречек, Н. К. Дмитриев, Н. А. Баскаков, Л. ...

Виды рощ и их размещения
Культура любого этноса тесно взаимосвязана с процессами регулирования отношений человека со средой обитания. Будучи биологическим существом, человек испытывает естественную зависимость от природы, особенностей климатических условий, среды ...

Современная жизнь кимоно
Культуре Японии XVII-XIX веков было весьма свойственно ощущение изменчивости времени и жизни, что нашло свое отражение в традиционной одежде – кимоно. Здесь мы видим богатейшие возможности для формирования индивидуального силуэта. Одежда ...