Поэтическое варьирование в песне «Гурджуден Бешеве атлы йетишты»

Страница 2

Началась война.

Весь народ удивился,

До Карана и Гюльджюеса

На лошадях доехали.

Л. Д. Огурцова перевела «Каранды дэн Гурджуде атлы етышты » как «До Карана и Гюльджюеса на лошадях доехали».

Это изменяет поэтический смысл, создает новые версии, формирует новые блоки. На наш взгляд, произошло забвение эпизода, на уровне целого блока. Хотя строгая закрепленность традицией эпической обрядности в прошлых столетиях не позволяет свободно варьировать в пределах эпического и лирического пространства поэтической традиции греков-урумов.

Страницы: 1 2 

Похожие материалы:

Описание района. Средний Урал
Географически Уральские горы делятся на пять частей: Южный Урал Средний Урал Северный Урал Приполярный Урал Полярный Урал Висимский заповедник находится в зоне Среднего Урала. Текущая версия (не проверялась) Средний Урал - это наиб ...

Калейдоскоп «литературных» улиц нашего города
Улица без названия Как человек без имени, Как любовь без страдания, Как слеза без причины… Рассмотрим историю некоторых улиц Улица Бажова Небольшая улица П.П. Бажова до 1954 года носила имя М. Горького. Она соединяет между собой про ...

Церкви святых Жен-Мироносиц
Две церкви стоят рядом. Обе носят одно название. Малый храм(построен в 1685 году) стал действительно мал для прихожан, и на средства А.А.Солодовникова строится новый. Но и прежний остается, ведь он – один из старейших каменных храмов горо ...