Поэтическое варьирование в песне «Гурджуден Бешеве атлы йетишты»
Началась война.
Весь народ удивился,
До Карана и Гюльджюеса
На лошадях доехали.
Л. Д. Огурцова перевела «Каранды дэн Гурджуде атлы етышты » как «До Карана и Гюльджюеса на лошадях доехали».
Это изменяет поэтический смысл, создает новые версии, формирует новые блоки. На наш взгляд, произошло забвение эпизода, на уровне целого блока. Хотя строгая закрепленность традицией эпической обрядности в прошлых столетиях не позволяет свободно варьировать в пределах эпического и лирического пространства поэтической традиции греков-урумов.
Похожие материалы:
Культурное развитие Енисейской
губернии в 20-60-е гг. XIX века
Наиболее яркая страница культурной жизни Енисейской губернии связана с декабристами. В разное время в губернии находился на поселении 31 участник движения декабристов. Несмотря на тяжелые испытания и препятствия со стороны властей, декабр ...
Описание района. Средний Урал
Географически Уральские горы делятся на пять частей:
Южный Урал
Средний Урал
Северный Урал
Приполярный Урал
Полярный Урал
Висимский заповедник находится в зоне Среднего Урала. Текущая версия (не проверялась)
Средний Урал - это наиб ...
Юрты и Савинова
На восток от Павды это первое сельцо. Бабиновская дорога сейчас здесь стала бойким пыльным большаком. Когда-то Юрты были одним из центров по обращению вогулов (старое название народов манси) в христианство. Со всеми проявлениями "шат ...