Языковая ситуация Забайкальского региона

Языковая ситуация Забайкальского региона характеризуется сложностью и многоаспектностью. На территории Читинской обл. проживают представители 26 национальностей. Норма сосуществования народов – взаимодействие культур и двуязычие. На основе длительных контактов русских с коренными народами Забайкалья (бурятами и эвенками) шел интенсивный процесс взаимодействия этих языков, в результате чего сформировались разные варианты билингвизма (русско-национальное, национально-русское). По данным переписи 1989 г., в Читинской обл. бурятским языком владело 61,6 тыс.чел. (на территории Агинского Бурятского автономного округа – 42,3 тыс.), эвенкийским – 0,5 тыс.чел.

Итоги этносоциологического опроса о владении языком, предусмотренного программой микропереписи 1994 г., показали, что половина нерусского населения говорит на русском языке, в т.ч. в городских поселениях – 42 %, в сельской местности – 34 % опрошенных.

Кроме русских, предпочитают общаться на русском языке дома, на работе, в учебных заведениях и дошкольных учреждениях украинцы, татары и белорусы и лишь незначительная их часть (по 4 %) говорит дома на родном языке.

На родном языке говорят дома – кабардинцы (80 %), буряты (78 %), даргинцы (57 %), абхазы (50 %). На работе общаются на родном языке только буряты, при этом половина из них разговаривает на русском.

Полученные сведения показали, что большая часть респондентов, проживающих в Читинской обл. (98 %), считает родным язык своей национальности (по переписи 1989 г. – 96 %); кроме русских, считают этот язык родным даргинцы, ингуши, кабардинцы, калмыки, эрзя, туркмены, абхазы, гагаузы (100 %), азербайджанцы (94 %), лезгины (93 %), аварцы (87 %). Большинство лиц бурятской национальности (94 %), самой многочисленной после русских этнической группы, считают родным бурятский язык. Украинский в качестве родного языка назвали 45 % украинцев, татарский – 48 % татар, и лишь третья часть белорусов считает родным язык своей национальности.

Как и в 1989 г., наименьший удельный вес назвавших родным язык своей национальности отмечен у евреев – 3 % и эвенков – 14 %. Они в большинстве назвали родным русский, являющийся языком межнационального общения. Среди других национальностей назвали русский родным – 24 % против 31 % в 1989 г. Причем среди татар, немцев, украинцев, мордвы, молдаван, эвенков, узбеков увеличилось число считающих русский родным языком, а среди бурят, башкир, армян, чувашей, азербайджанцев – сократилось. Среди нерусских вторым языком свободно владеют 69 % опрошенных (в 1989 г. было 57 %), среди бурят – 84 %.

Данные опроса по Агинскому Бурятскому автономному округу, в котором в основном и проживают русские и буряты (37 и 56 % соответственно), показали, что в последние годы активность изучения русского языка бурятами увеличилась с 73 (по данным 1989 г.) до 84 %. Большинство населения округа (96 %) назвали родным язык своей национальности (например, 99 % бурят считают родным языком бурятский (в 1989 г. – 93 %)). Дома на родном языке общается 95 % бурят; на работе – 67 % бурят говорят на родном языке, остальные пользуются русским, в учебных и дошкольных учреждениях 57 % бурят разговаривают на родном языке.

Таким образом, одной из важнейших задач региональной языковой политики в Читинской обл. следует считать создание благоприятных условий для развития и сохранения как коренных языков забайкальского ареала, так и русского как языка межнационального общения.

Похожие материалы:

Флаг и Королевский знак Уэльса
Флаг Уэльса представляет собой изображение красного дракона И-Драйг Гоха (валл. Y Ddraig Goch) на белом и зелёном фоне. Законодательно принят в 1959 г., хотя красный дракон являлся символом Уэльса с незапамятных (по распространённому пред ...

Основание села
В год основания в селе Табаки насчитывалось 75 дворов (601 житель) [5; 122]. 18 октября 1819 года царское правительство приняло указ «Об устройстве задунайских переселенцев в Бессарабии», согласно которому каждая семья получила 60 десятин ...

«Человек один раз рождается, один раз женится, один раз умирает»- говорят болгары
На мой взгляд, эта пословица в полной мере отражает отношение болгар к браку и семейной жизни. Взгляды народа на женитьбу ясны и категоричны: «Женитьба дана от Бога». Люди не могут представить себе, чтобы мужчина или женщина по своему жел ...